"Скажи ему, — улыбнулся полковник, — что человек умирает не тогда, когда должен, а тогда, когда может". Г.Г. Маркес
кипение времени
У смерти были последствия.
Со скул высоких и острых
Схлынула кровь
Отливной волной
И залила белые маки,
Стекая с левой ладони
По лепесткам,
По стеблю к корням.
Опийный сон достался в наследство.
Кресло-качалка.
Голова
Откинута на подлокотник,
По расслабленной линии рта
Стекала слюна,
Отравленная сонным опием.
Плутал я по мертвому сну.
Чавкало
Смачно, двигая челюстью хищной,
Время –
Так вышло,
Что не хватило немного терпения
Ни мне, ни ему.
30.08.2018
кипение времени
У смерти были последствия.
Со скул высоких и острых
Схлынула кровь
Отливной волной
И залила белые маки,
Стекая с левой ладони
По лепесткам,
По стеблю к корням.
Опийный сон достался в наследство.
Кресло-качалка.
Голова
Откинута на подлокотник,
По расслабленной линии рта
Стекала слюна,
Отравленная сонным опием.
Плутал я по мертвому сну.
Чавкало
Смачно, двигая челюстью хищной,
Время –
Так вышло,
Что не хватило немного терпения
Ни мне, ни ему.
30.08.2018
no subject
Date: 2018-08-30 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-30 07:12 pm (UTC)трудности перевода. даже когда язык родной, они есть: книга, которую написал автор, и книга, которую прочел читатель, - это ведь две разные книги. в этом случае зацепила и процарапала именно связка "должно-можно".
нюанс, безусловно, есть, хотя стихи даже не об этом, но оно было толчком. Спасибо.
no subject
Date: 2018-08-31 12:16 pm (UTC)Удачи)
no subject
Date: 2018-08-31 12:52 pm (UTC)любой разговор, любое взаимодействие людей, по мне, - трудности перевода,
даже когда живешь с человеком бок о бок двадцать и ощущаешь себя с ним на одной волне, тем не менее понимаешь, что порой не понимаешь и вкладываешь с ним в одни и те же слова разный смысл, а еще когда вдруг осознаешь, что чтобы объяснить какую-то вещь, нужно сказать так много слов, и не факт, что объяснишь, то все чаще предпочитаешь молчать. такие вот трудности перевода.
в любом случае спасибо вам, что заговорили и говорили, это было неожиданно и интересно - не молчать.
no subject
Date: 2018-09-01 07:03 am (UTC)-Está muy triste -contestó Úrsula- porque cree que te vas a morir.
-Dígale -sonrió el coronel- que uno no se muere cuando debe, sino cuando puede.
El presagio del padre muerto removió el último rescoldo de soberbia que le quedaba en el corazón, pero él lo confundió con un repentino soplo de fuerza.
И я улыбаюсь, когда прочитала Ваше изложение трудностей перевода. Вы правы. Именно так и происходит.
no subject
Date: 2018-09-01 07:05 am (UTC)Да, это так. Но я, вероятно, дую на воду, русский не мой родной язык, я не живу в России и мне трудно понять, что часто люди поправки или помытки общения воспринимают как усмешку, а не улыбку. А я не хочу беспокоить людей.
Тогда, если Вы не против, я бы с радостью продолжила подписку на Ваш журнал.
Спасибо.
no subject
Date: 2018-09-01 04:34 pm (UTC)Для человека, которому русский не родной, вы здорово улавливаете нюансы и оттенки лексического значения, это очень и очень круто, потрясающе!
К поправкам отношусь адекватно, потому как учиться никогда не поздно)
Буду рада вам!